Saturday, March 15, 2008

'STOP' or 'ARRET'?

The aggressive Montreal driver is rarely shackled by rules of the road, but some French-language purists are worried that the stop signs people blow through increasingly read "STOP" instead of "ARRET."

A handful of anglophone Montreal suburbs have opted to paint the S-word on their roadside octagons instead of the more obviously French alternative.

The provincial Transport Department and the Larousse French dictionary say the word stop is French enough, but some French-language activists say the province should tell the suburbs and motorists to "arret."

"I find it a bit deplorable," said Mario Beaulieu, president of Mouvement Montreal francais, a language-rights group.

"Signage must reflect that French is the official language. The word stop is accepted, that's why it's legal, but I think the word 'arret' better reflects the French face of Montreal and Quebec."

That opinion has others seeing stop-sign red.

"Stop is a perfectly good French word and people are being foolish," said Dollard-des-Ormeaux Mayor Ed Janiszewski, who estimates his town is dotted with more than 1,000 "STOP" signs.

"Stop is a French word as well as an English word, and therefore it's a bilingual expression where 'arret' isn't."

Several predominantly anglophone suburbs have quietly chosen stop, gradually shifting their signs over the years.

"People here know what stop means, they know what 'arret' means, they know what red is," said Ste-Anne-de-Bellevue Mayor Bill Tierney.

"It doesn't really matter what you put up, I mean you could end up with pictograms of a truck smashing into a wall."

In Tierney's suburb, "ARRET" was chosen for its "cachet." Still, as a former resident of France, he admits the red octagons of Paris read "STOP."

"Ste. Anne is a 'ville francaise'," said Tierney. "Even though linguistically we're balanced 50-50, we always flop on the French side."

"STOP" was used across Quebec until the 1980s, when former premier Rene Levesque's government called for signs stamped by both words - with "ARRET" on top.

A few years ago, the Transport Department decided one word was enough.

"Legally, people can choose one or the other," said Gerald Paquette of the Office quebecois de la langue francaise, the province's language watchdog.

"People thought for years that stop was an English word. So when they see a municipality . . . use the word stop they think the town did it on purpose to use the English term."

Paquette, whose department enforces Quebec's language laws, said stop is accepted in both official languages.

But if both words are present, the signs become bilingual under the law.

"When people use the word stop, they are not putting up the English word, they are putting up a French word," he said.

"And when they use the word 'arret,' they are also putting up the accepted French word."

James Morton
1100 - 5255 Yonge Street
Toronto, Ontario
M2N 6P4

4 comments:

Anonymous said...

enough with the language extremists already.. Do they REALLY not have anything better to do? *sigh*. If 'Stop' is good enough for France, where the language originated, it just certainly suffice for a few Anglophone neighbourhoods around Montreal.

Anonymous said...

Me and ozzy fucked tougher, trying to show to our god!
FUCK YES!' right before cumming inside my warm pussy. were still fucking

Feel free to visit my homepage; hcg injections

Anonymous said...

Hi all, here every one is sharing these experience, thus it's pleasant to read this website, and I used to pay a visit this web site every day.

My web blog: saffron prices

Anonymous said...

Hello, i think that i saw you visited my weblog so i came to “return the favor”.

I'm trying to find things to improve my website!I suppose its ok to use some of your ideas!!

Visit my site; wagner power painter - -